「木枯し紋次郎」の名セリフ、「あっしには、かかわりあいのねぇことでござんす。」を英語にすると、な~んだ?
続きを読む
「クレヨンしんちゃん」の名セリフ、「ケツ出し星人だぞ~」を英語にすると、な~んだ?
「紅の豚」の名セリフ、「飛べない豚はただの豚だ・・・」を英語にすると、な~んだ?
「ごくせん」の名セリフ、「あたし?あたしはこいつらの担任の先生だよ!」を英語にすると、な~んだ?
「風の谷のナウシカ」の名セリフ、「ごめん。ごめんね。許してなんて言えないよね。酷すぎるよね・・・」を英語にすると、な~んだ?
「ハウルの動く城」の名セリフ、「絶対、上手くいかないって気がしてきたわ・・・」を英語にすると、な~んだ?
「世界の中心で、愛をさけぶ」の名セリフ、「「忘れられるのが怖い」を英語にすると、な~んだ?
「高校大パニック」の名セリフ、「数学できんのが、なんで悪いとや!!」を英語にすると、な~んだ?
「鬼龍院花子の生涯」の名セリフ、「嘗めたらあかんぜよ!!」を英語にすると、な~んだ?
「釣りバカ日誌」の名セリフ、「あなたを幸せにする自信はありませんが、ボクが幸せになる自信はあります。」を英語にすると、な~んだ?