「あばれはっちゃく」の名セリフ、「お前のバカさ加減には、とうちゃん、情けなくて涙出てくらぁ!」を英語にすると、な~んだ?
続きを読む
「池袋ウエストゲートパーク」の名セリフ、「あ~~~、めんどくせぇぇぇぇ。」を英語にすると、な~んだ?
「あしたのジョー」の名セリフ、「燃えたよ・・・まっ白に・・・燃えつきた・・・まっ白な灰に・・」を英語にすると、な~んだ?
「アタックNo.1」の名セリフ、「苦しくたって、悲しくたって コートの中では平気なの」を英語にすると、な~んだ?
「おくさまは18歳」の名セリフ、「くやしいわ、くやしいわ、なんだかとってもくやしいわ。」を英語にすると、な~んだ?
「エースをねらえ!」の名セリフ、「男なら女の成長をさまたげるような愛し方はするな!」を英語にすると、な~んだ?
「エースをねらえ!」の名セリフ、「この世にたえられぬほどの苦しみも悲しみもないと信じている。」を英語にすると、な~んだ?
「愛という名のもとに」の名セリフ、「クラタさん、イイヒトネ。心配ナシ。」を英語にすると、な~んだ?